Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)

स्वस्तीत्युक्त्वा बलिं देव: स्मयमानो5 भ्यभाषत । मेदिनीं दानवपते देहि मे विक्रमत्रयम्‌,“ब्रह्म! आपका दर्शन पाकर मैं बहुत प्रसन्न हुआ हूँ। आज्ञा कीजिये, मैं आपकी सेवाके लिये क्या दूँ?” बलिके ऐसा कहनेपर भगवान्‌ वामनने “(आपका) स्वस्ति (कल्याण हो)” ऐसा कहकर बलिको आशीर्वाद दिया और मुसकराते हुए कहा--“दानवराज! मुझे तीन पग पृथ्वी दे दीजिये”

svastīty uktvā baliṃ devaḥ smayamāno 'bhyabhāṣata | medinīṃ dānavapate dehi me vikramatrayam ||

Sambil mengucap, “Semoga sejahtera bagimu,” Sang Dewa (Vāmana) tersenyum dan berkata kepada Bali: “Wahai penguasa para Dānava, berikanlah kepadaku bumi yang dapat diukur dengan tiga langkah.”

स्वस्तिwell-being; auspiciousness
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, prior action
बलिम्Bali (the king)
बलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
Formmasculine, accusative, singular
देवःthe god (Vāmana)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, singular
स्मयमानःsmiling
स्मयमानः:
TypeAdjective
Rootस्मयमान
Formशानच् (present participle, Ātmanepada sense), masculine, nominative, singular
अभ्यभाषतspoke to; addressed
अभ्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
Formलङ् (imperfect), Parasmaipada, 3rd, singular
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेदिनी
Formfeminine, accusative, singular
दानवपतेO lord of the Dānavas
दानवपते:
TypeNoun
Rootदानवपति
Formmasculine, vocative, singular
देहिgive
देहि:
TypeVerb
Rootदा
Formलोट् (imperative), Parasmaipada, 2nd, singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formdative, singular
विक्रमत्रयम्a triple stride; three steps
विक्रमत्रयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रमत्रय
Formneuter, accusative, singular

भीमसेन उवाच

B
Bali
V
Vāmana (the Lord/Deva)
D
Dānavas
E
Earth (Medinī)
T
Three strides (Vikrama-traya)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal of generosity and keeping one’s word, while also warning that gifts and vows should be guided by discernment. Bali’s willingness to give becomes a moral test: true righteousness is not merely giving, but understanding the ethical weight and consequences of what is given.

The Lord (as Vāmana) blesses Bali with “svasti” and, smiling, asks for a boon: land equal to three strides. This sets up the well-known episode where a seemingly small request becomes cosmically vast, challenging Bali’s sovereignty and revealing divine intent.