Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)

त॑ भीमसेनो धावन्तमवतीर्य रथाद्‌ बली । अभिद्र॒ुत्य निजग्राह केशपक्षे हामर्षण:,उसे भागता देख अमर्षमें भरे हुए महाबली भीम भी रथसे उतर गये और बड़े वेगसे दौड़कर उन्होंने उसके केश पकड़ लिये

taṁ bhīmaseno dhāvantam avatīrya rathād balī | abhidrutya nijagrāha keśapakṣe hāmarṣaṇaḥ ||

Melihat dia melarikan diri, Bhīmasena yang perkasa melompat turun dari keretanya. Dengan amarah menyala, ia menerjang cepat dan mencengkeram rambut si pelarian itu.

तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
भीमसेनःBhimasena (Bhima)
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
धावन्तम्running (him)
धावन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootधावत्
FormMasculine, Accusative, Singular
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
TypeVerb
Rootअव-तॄ
FormGerund (ktvā/lyap), Active
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
बलीmighty
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिद्रुत्यhaving run up (towards)
अभिद्रुत्य:
TypeVerb
Rootअभि-द्रु
FormGerund (ktvā/lyap), Active
निजग्राहseized, grasped
निजग्राह:
TypeVerb
Rootनि-ग्रह्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
केशपक्षेby/on the hair (hair-tuft/side-lock)
केशपक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकेशपक्ष
FormMasculine, Locative, Singular
अमर्षणःwrathful, intolerant (of insult)
अमर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena
R
ratha (chariot)
K
keśa (hair)