कुम्भकर्णवधः — Kumbhakarṇa’s Fall and the Renewal of the Engagement
आयान्तीमे पञ्च रथा महान्तो मन्ये च कृष्णे पतयस्तवैते । सा जानती ख्यापय न: सुकेशि परं पर पाण्डवानां रथस्थम्,'सुन्दर केशोंवाली कृष्णे! ये पाँच विशाल रथ आ रहे हैं। जान पड़ता है, इनमें तुम्हारे पति ही बैठे हैं। तुम तो सबको जानती ही हो। मुझे रथपर बैठे हुए इन पाण्डवोंमेंसे एक- एकका उत्तरोत्तर परिचय दो”
āyāntīme pañca rathā mahānto manye ca kṛṣṇe patayastavaite | sā jānati khyāpaya naḥ sukeśi paraṃ para pāṇḍavānāṃ rathastham ||
Waiśampāyana berkata: “Wahai Kṛṣṇā yang berambut indah, lima kereta perang besar sedang mendekat. Aku kira yang duduk di atasnya adalah para suamimu. Engkau mengenal mereka dengan baik—maka sebutkanlah kepada kami, satu demi satu, siapakah masing-masing Pāṇḍava yang berada di atas keretanya.”
वैशम्पायन उवाच