कुम्भकर्णवधः — Kumbhakarṇa’s Fall and the Renewal of the Engagement
स एष शूरो नित्यममर्षणश्न धीमान् प्राज्ञ: सहदेव: पतिर्मे त्यजेत् प्राणान् प्रविशेद्धव्यवाहं न त्वेवैष व्याहरेद् धर्मबाहमम्
sa eṣa śūro nityam amarṣaṇaś ca dhīmān prājñaḥ sahadevaḥ patir me tyajet prāṇān praviśed dhavyavāhaṃ na tv evaiṣa vyāhared dharmabāhamam
Waiśampāyana berkata: “Orang ini seorang pahlawan—tak pernah menoleransi kehinaan, teguh jiwanya, cerdas dan bijaksana. Sahadeva, tuanku, lebih rela melepaskan nyawa dan masuk ke api kurban daripada mengucapkan sepatah kata pun yang melanggar dharma.”
वैशम्पायन उवाच