Next Verse

Shloka 1

कुम्भकर्णवधः — Kumbhakarṇa’s Fall and the Renewal of the Engagement

हि >> मो न (0) हि २ 7 सप्तत्यधिकद्विशततमो< ध्याय: द्रौपदीद्वारा जयद्रथके सामने पाण्डवोंके पराक्रमका वर्णन वैशम्पायन उवाच ततो घोरतर: शब्दो वने समभवत्‌ तदा | भीमसेनार्जुनौ दृष्ट्वा क्षत्रियाणाममर्षिणाम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर उस वनमें भीमसेन और अर्जुनको देखकर अमर्षमें भरे हुए क्षत्रियोंका अत्यन्त घोर कोलाहल सुनायी देने लगा

vaiśampāyana uvāca | tato ghorataraḥ śabdo vane samabhavat tadā | bhīmasenārjunau dṛṣṭvā kṣatriyāṇām amarṣiṇām |

Vaiśampāyana berkata: “Kemudian, pada saat itu, di hutan timbul kegemparan yang lebih mengerikan, ketika para kṣatriya yang diliputi amarah melihat Bhīmasena dan Arjuna.”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from/thereupon')
घोरतरःmore terrible
घोरतरः:
TypeAdjective
Rootघोरतर (घोर-प्रातिपदिक; तरप्)
FormMasculine, nominative, singular
शब्दःsound, noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, locative, singular
समभवत्arose, occurred
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु) + सम् (उपसर्ग)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, singular, Parasmaipada
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा (तद्-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (temporal adverb)
भीमसेनार्जुनौBhimasena and Arjuna
भीमसेनार्जुनौ:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक) + अर्जुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, dual
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), indeclinable
क्षत्रियाणाम्of the Kshatriyas
क्षत्रियाणाम्:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, genitive, plural
अमर्षिणाम्of the resentful/indignant (ones)
अमर्षिणाम्:
TypeAdjective
Rootअमर्षिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, genitive, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena
A
Arjuna
K
kṣatriyas
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked pride and indignation (amarṣa) quickly intensify into collective violence; it implicitly contrasts impulsive martial rage with the restraint and discernment expected within dharma, even for kṣatriyas.

As Bhīma and Arjuna appear in the forest, the hostile kṣatriyas—already inflamed—raise a terrifying clamour, signaling the immediate escalation toward confrontation in the Jayadratha-related episode.