अध्याय २७०: प्रहस्त-वधः, धूम्राक्ष-हननं, कुम्भकर्ण-प्रबोधनम्
Chapter 270: Slaying of Prahasta; Defeat of Dhūmrākṣa; Awakening of Kumbhakarṇa
आदित्यदीप्तां दिशमभ्युपेत्य मृगा द्विजा: क्रूरमिमे वदन्ति । आयासमुग्र॑ प्रतिवेदयन्तो महावनं शत्रुभिबाध्यमानम्
ādityadīptāṃ diśam abhyupetya mṛgā dvijāḥ krūram ime vadanti | āyāsam ugraṃ prativeḍayanto mahāvanaṃ śatrubhir bādhyamānam ||
“Saudara-saudaraku! Lihatlah—rusa-rusa dan burung-burung ini berlari menuju arah timur yang disinari matahari, sambil melontarkan pekik yang keras, seakan melaporkan suatu malapetaka yang dahsyat. Tampaknya rimba luas ini sedang ditindas oleh musuh-musuh kita.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how disorder and hostility in human affairs are mirrored by disturbance in the natural world; attentive observation of signs (nimitta) is portrayed as a prudent, dharma-aligned vigilance in times of danger.
The narrator describes deer and birds rushing toward the sunlit eastern direction while making harsh, ominous cries, interpreted as signaling a severe impending trouble—suggesting that enemies are troubling the great forest.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.