Shloka 6

तथा तैर्निकृतिप्रज्जै: कर्णदुःशासनादिशभि: । नानोपायैरघं तेषु चिन्तयत्सु दुरात्मसु,इस प्रकार सोचकर छल-कपटकी विद्यामें निपुण कर्ण और दुःशासन आदिके साथ जब वे दुरात्मा धृतराष्ट्र-पुत्र भाँति-भाँतिके उपायोंसे पाण्डवोंको संकटमें डालनेकी युक्तिका विचार कर रहे थे, उसी समय महायशस्वी धर्मात्मा तपस्वी महर्षि दुर्वासा अपने दस हजार शिष्योंको साथ लिये हुए वहाँ स्वेच्छासे ही आ पहुँचे

tathā tair nikṛtiprajñaiḥ karṇa-duḥśāsanādiśabhiḥ | nānopāyair aghaṃ teṣu cintayatsu durātmasu ||

Vaiśampāyana berkata: “Demikianlah, ketika orang-orang durjana itu—cerdik dalam tipu daya—bersama Karṇa, Duḥśāsana, dan yang lain, tengah merancang berbagai siasat untuk menimpakan malapetaka kepada para Pāṇḍava, pada saat itulah resi agung Durvāsā, pertapa yang masyhur dan teguh dalam dharma, datang dengan kehendaknya sendiri, disertai sepuluh ribu murid.”

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, instrumental, plural
निकृतिप्रज्ञैःby those clever in deceit
निकृतिप्रज्ञैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिकृतिप्रज्ञ
Formmasculine, instrumental, plural
कर्णby Karna
कर्ण:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, instrumental, singular
दुःशासनby Duhshasana
दुःशासन:
Karana
TypeNoun
Rootदुःशासन
Formmasculine, instrumental, singular
आदिभिःand others (etc.)
आदिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootआदि
Formmasculine, instrumental, plural
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
उपायैःby means, by strategies
उपायैः:
Karana
TypeNoun
Rootउपाय
Formmasculine, instrumental, plural
अघम्evil, harm, sin
अघम्:
Karma
TypeNoun
Rootअघ
Formneuter, accusative, singular
तेषुamong/against them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, locative, plural
चिन्तयत्सुwhile (they were) thinking/planning
चिन्तयत्सु:
Adhikarana
TypeVerb
Rootचिन्तयत्
Formmasculine, locative, plural
दुरात्मसुin the wicked ones
दुरात्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
Formmasculine, locative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karna
D
Duḥśāsana
D
Durvāsā
P
Pāṇḍavas
D
disciples (of Durvāsā)

Educational Q&A

The verse contrasts adharma—cunning schemes to cause harm—with the sudden arrival of a powerful ascetic, hinting that unethical plotting invites unforeseen consequences and that moral order (dharma) can assert itself through unexpected turns.

Karna, Duḥśāsana, and other Kaurava-aligned figures are actively planning multiple ways to bring trouble upon the Pāṇḍavas; at that moment, the formidable sage Durvāsā appears with a vast retinue, setting up a major test and turning point in the episode.