यथा हि सुमहानग्नि: कक्षं दहति सानिल: । तथा दहति राजन्यो ब्राह्मणेन समं रिपुम्,'जैसे प्रचण्ड अग्नि वायुका सहारा पाकर सूखे जंगलको जला डालती है, उसी प्रकार ब्राह्मणकी सहायतासे राजा अपने शत्रुको भस्म कर देता है
yathā hi sumahān agniḥ kakṣaṃ dahati sānilaḥ | tathā dahati rājanyo brāhmaṇena samaṃ ripum ||
Waiśampāyana berkata: Seperti api besar yang, ditopang angin, membakar habis semak kering, demikian pula raja ksatria, dengan dukungan brahmana, dapat melalap musuhnya. Nasihat yang selaras dharma menjadikan kuasa raja benar-benar menentukan.
वैशम्पायन उवाच
Royal force is most effective—and ideally dharmically directed—when joined with brahminical guidance (counsel, learning, ritual authority). The verse presents a model of complementary social powers: the king acts, the brāhmaṇa guides and empowers.
Vaiśampāyana uses a vivid simile to explain how a king can overcome enemies when supported by a brāhmaṇa, comparing their combined efficacy to fire intensified by wind that rapidly consumes dry brush.