Shloka 12

चरन्‌ नै:श्रेयसं धर्म प्रजापालनकारितम्‌ | नाध्यगच्छद्‌ बलिलेके तीर्थमन्यत्र वै द्विजात्‌,“राजा बलिको प्रजापालनजनित कल्याणकारी धर्मका आचरण करनेके लिये ब्राह्मणका आश्रय लेनेके सिवा दूसरा कोई उपाय नहीं जान पड़ा था

caran naiḥśreyasaṃ dharmaṃ prajā-pālana-kāritam | nādhyagacchad balileke tīrtham anyatra vai dvijāt |

Waiśampāyana berkata: Saat menapaki dharma yang membawa kebajikan tertinggi dan terwujud dalam pemeliharaan rakyat, Raja Bali di dunia ini tidak menemukan perlindungan—tiada pula tirtha—selain pada seorang dwija.

चरन्practising, observing
चरन्:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
नैःश्रेयसम्leading to the highest good
नैःश्रेयसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनैःश्रेयस
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
धर्मम्dharma, righteous duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
प्रजापालनकारितम्caused by the protection of subjects
प्रजापालनकारितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रजापालनकारित
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
अध्यगच्छत्found, came to know, obtained
अध्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन
बलिःBali (the king)
बलिः:
Karta
TypeNoun
Rootबलि
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
एकेin one (place/way)
एके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएक
Formनपुं, सप्तमी, एकवचन
तीर्थम्a sacred resort; means/refuge
तीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
अन्यत्रelsewhere, otherwise
अन्यत्र:
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
द्विजात्from a twice-born (brahmin)
द्विजात्:
Apadana
TypeNoun
Rootद्विज
Formपुं, पञ्चमी, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bali (King Bali)
D
dvija (Brahmin)

Educational Q&A

The verse teaches that the pursuit of niḥśreyasa (the highest good) through righteous governance—especially the protection and welfare of subjects—requires guidance grounded in Brahmanical learning and discipline; a king should seek counsel from the wise rather than rely solely on power or expediency.

Vaiśampāyana describes King Bali’s effort to practice a welfare-producing, kingly dharma. In doing so, Bali recognizes that he has no better ‘tīrtha’ (refuge/resource) than turning to a dvija (Brahmin) for direction and support.