Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

द्रौपदी-शैब्यसंवादः — Draupadī’s Identification and Counsel on Hospitality

स्त्रीसमक्षमहं दीनो बद्ध: शत्रुवशं गत:

strī-samakṣam ahaṁ dīno baddhaḥ śatru-vaśaṁ gataḥ

Di hadapan para perempuan, aku menjadi hina; terbelenggu dan jatuh ke dalam kuasa musuh-musuhku.

स्त्रीसमक्षम्in the presence of women
स्त्रीसमक्षम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootस्त्रीसमक्ष
FormAvyaya (indeclinable adverbial)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormPronoun; masculine; nominative; singular
दीनःwretched, miserable
दीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine; nominative; singular
बद्धःbound, tied up
बद्धः:
Karta
TypeVerb
Rootबन्ध्
FormPast passive participle (क्त); masculine; nominative; singular
शत्रुवशम्into the enemy's control
शत्रुवशम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रुवश
FormNeuter; accusative; singular
गतःgone, fallen (into)
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPast active participle (क्त); masculine; nominative; singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
W
women
E
enemies

Educational Q&A

The verse highlights how attachment to status and public honor can intensify suffering: defeat is experienced not only as loss of freedom but as shame before one’s community. It also shows how wounded pride can become a seed for further hostility rather than reflection.

Duryodhana speaks in distress, describing himself as captured and under enemy control, emphasizing the indignity of being seen in that condition—especially before women—thereby conveying the depth of his humiliation and anger.