Shloka 6

एष दुर्योधनो राजा धार्तराष्ट्र: सहानुज:

eṣa duryodhano rājā dhārtarāṣṭraḥ sahānujāḥ

Inilah aku, Raja Duryodhana, putra Dhritarashtra, berdiri bersama adik-adikku.

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रःson/descendant of Dhṛtarāṣṭra
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
अनुजैःwith (his) younger brothers
अनुजैः:
Karana
TypeNoun
Rootअनुज
FormMasculine, Instrumental, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas (implied by 'Dhārtarāṣṭra' and 'younger brothers')

Educational Q&A

The verse highlights how claims of authority can be framed through lineage and collective strength. Ethically, it invites reflection on the difference between mere hereditary legitimacy and legitimacy grounded in dharma—right conduct and justice.

Duryodhana identifies himself publicly as the king and as Dhṛtarāṣṭra’s son, emphasizing that he is not alone but accompanied by his younger brothers—signaling unity and resolve of the Kaurava side in the unfolding conflict.