Shloka 10

तान्‌ दृष्टवा पततः शीघ्रान्‌ गन्धर्वनिद्यतायुधान्‌

tān dṛṣṭvā patataḥ śīghrān gandharva-nidyatāyudhān

Melihat mereka melesat turun dengan cepat—membawa senjata yang termasyhur dan dipuja di kalangan Gandharwa—saat itu seketika menjadi genting dan menggetarkan.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
पततःfalling / flying (down)
पततः:
Karma
TypeVerb
Rootपत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Plural
शीघ्रान्swift
शीघ्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशीघ्र
FormMasculine, Accusative, Plural
गन्धर्वनिद्यतायुधान्those whose weapons are praised by the Gandharvas
गन्धर्वनिद्यतायुधान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धर्व-निद्यत-आयुध
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gandharvas
W
weapons (āyudha)

Educational Q&A

The verse highlights how reputation and display of force can intensify fear and urgency; ethically, it points to the need for steadiness and discernment when confronted by sudden, celebrated martial power.

Vaiśampāyana describes a group seen swooping down rapidly, equipped with weapons renowned among the Gandharvas, signaling an imminent confrontation or intervention by formidable celestial fighters.