Shloka 19

अनुवृत्ताश्न ते सर्वे पाण्डवा धर्मचारिण: । युधिष्ठिरस्तु कौन्तेयो न न: कोप॑ करिष्यति

anuvṛttāśn te sarve pāṇḍavā dharmacāriṇaḥ | yudhiṣṭhiras tu kaunteyo na naḥ kopaṁ kariṣyati ||

Mereka semua, para Pāṇḍava, teguh menapaki dharma. Dan Yudhiṣṭhira, putra Kuntī, menurut dugaanku tidak akan melampiaskan amarahnya kepada kita.

अनुवृत्ताःobedient, compliant, following
अनुवृत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुवृत्त (anu√vṛt)
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्नतेthey eat
अश्नते:
Karta
TypeVerb
Root√अश् (aś)
FormPresent, 3rd, Plural, Ātmanepada
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मचारिणःpractising righteousness
धर्मचारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मचारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौन्तेयःson of Kuntī (Kauṇteya)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
कोपम्anger
कोपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Accusative, Singular
करिष्यतिwill do / will make
करिष्यति:
TypeVerb
Root√कृ (kṛ)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of dharma-driven restraint: even when wronged, the truly righteous—exemplified by Yudhiṣṭhira—are expected to govern anger and avoid retaliatory wrath, especially within family and political relationships.

Dhṛtarāṣṭra reflects on the character of the Pāṇḍavas and, in particular, expresses a hope (or anxious calculation) that Yudhiṣṭhira’s commitment to dharma will prevent him from turning anger against the Kuru elders, including Dhṛtarāṣṭra himself.