Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Daitya-āśvāsana of Duryodhana; Karṇa’s assurance and the mobilization of the Kaurava host

उषितो हि महाबाहुरिन्द्रलोके धनंजय: । दिव्यान्यस्त्राण्यवाप्याथ तत:ः प्रत्यागतो वनम्‌,महाबाहु धनंजय इन्द्रलोकमें रह चुके हैं और वहाँसे दिव्यास्त्रोंकी शिक्षा लेकर वनमें लौटे हैं

uṣito hi mahābāhur indraloke dhanañjayaḥ | divyāny astrāṇy avāpyātha tataḥ pratyāgato vanam |

Dhṛtarāṣṭra berkata: “Sungguh, Dhanañjaya (Arjuna) yang berlengan perkasa telah tinggal di dunia Indra; setelah memperoleh ajaran tentang senjata-senjata ilahi di sana, kini ia kembali lagi ke hutan.”

उषितःhaving dwelt/stayed
उषितः:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (धातु) → उषित (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle, used actively)
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रलोकेin Indra's world/heaven
इन्द्रलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रलोक
FormMasculine, Locative, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Plural
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
TypeVerb
Rootआप् (धातु) → अव-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
अथthen/and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ततःthereupon/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रत्यागतःreturned
प्रत्यागतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → प्रति-आ-गम् → प्रत्यागत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle, used actively)
वनम्to the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhanañjaya (Arjuna)
I
Indraloka
D
divyāni astrāṇi (divine weapons)
V
vana (forest)