तथा कथयमानौ तौ घोषयात्राविनिश्चयम् । गान्धारराज: शकुनि: प्रत्युवाच हसन्निव,घोषयात्राका निश्चय करनेके लिये इस प्रकारकी बातें करते हुए उन दोनों सुहृदोंसे गान्धारराज शकुनिने हँसते हुए-से कहा--
tathā kathayamānau tau ghoṣayātrā-viniścayam | gāndhārarājaḥ śakuniḥ pratyuvāca hasann iva ||
Ketika kedua sahabat itu sedang membicarakan dan menetapkan keputusan untuk melakukan ekspedisi penyerbuan ternak, Śakuni, raja Gandhāra, menjawab mereka sambil tertawa—seakan mengejek—menyiratkan nasihat licik yang segera akan mengarahkan tekad mereka.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how seemingly light or joking speech in political counsel can conceal manipulation. Ethical discernment is required: decisions driven by mockery, envy, or crafty advice tend to lead toward adharma and wider conflict.
Two allies are discussing and finalizing a plan for the ghoṣayātrā (a cattle-raid/expedition connected with cowherd settlements). At that moment Śakuni, the Gandhāran king, responds with an amused, derisive tone, signaling his role in steering the plan through cunning counsel.