Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

दुर्योधनस्य लज्जा-प्रायोपवेशविचारः

Duryodhana’s Shame and Consideration of Prāyopaveśa

रुद्रैरिव यमो राजा मरुद्धिरिव वासव: । कुरुभिस्त्वं वृतो राजन्‌ भासि नक्षत्रराडिव

rudrair iva yamo rājā marudbhir iva vāsavaḥ | kurubhis tvaṁ vṛto rājan bhāsi nakṣatrarāḍ iva ||

Waiśampāyana berkata: “Wahai Raja, dikelilingi para Kuru engkau bersinar—laksana Yama di antara para Rudra, laksana Vāsava (Indra) di antara para Marut, dan laksana raja bintang-bintang (Bulan) di tengah gugusan rasi.”

रुद्रैःby/with the Rudras
रुद्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
यमःYama
यमः:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मरुद्भिःby/with the Maruts
मरुद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootमरुत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वासवःVāsava (Indra)
वासवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुभिःby/with the Kurus
कुरुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
वृतःsurrounded, attended
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृ (वरणे)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भासिyou shine
भासि:
TypeVerb
Rootभा (दीप्तौ)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
नक्षत्रराट्king of stars (the moon)
नक्षत्रराट्:
Karta
TypeNoun
Rootनक्षत्रराज्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yama
R
Rudras
I
Indra (Vāsava)
M
Maruts
K
Kurus
N
Nakṣatrarāṭ (Moon)

Educational Q&A

The verse highlights ideal kingship through imagery: a true ruler stands out by moral authority (Yama), commanding leadership (Indra), and luminous eminence (Moon among stars). It implies that rightful leadership is recognized naturally when supported by one’s community and lineage.

Vaiśampāyana describes a king’s distinguished presence while he is attended by the Kurus, using three divine similes to convey his prominence and the respectful circle of followers around him.