शतं दासीसहस््राणि कौन्तेयस्य महात्मन: । कम्बुकेयूरधारिण्यो निष्ककण्ठ्यः: स्वलड्कृता:,“कुन्तीनन्दन महात्मा युधिष्ठिरके एक लाख दासियाँ थीं, जो हाथोंमें शंखकी चूड़ियाँ, भुजाओंमें बाजूबंद और कण्ठमें सुवर्णके हार पहनकर बड़ी सजधजके साथ रहती थीं
śataṃ dāsī-sahasrāṇi kaunteyasya mahātmanaḥ | kambū-keyūra-dhāriṇyo niṣka-kaṇṭhyaḥ su-alaṅkṛtāḥ ||
Waiśampāyana berkata: Putra Kuntī yang berhati luhur itu memiliki seratus ribu dayang—bergelang kerang, berkelat lengan, dan berkalung emas—berbusana indah serta berhias gemerlap.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the magnitude of royal wealth and attendants, implicitly preparing the reader to reflect on how dharma is tested not only in hardship but also amid abundance—where attachment, pride, and indulgence can arise.
Vaiśaṃpāyana describes the opulence associated with the Kaunteya (Yudhiṣṭhira), noting the vast number of well-adorned maidservants in his household, as part of a broader depiction of royal grandeur.