यदा रुद्ररथं क्रुद्धो महिष: सहसा गत: । रेसतू रोदसी गाढं मुमुहुश्च महर्षय:,जब क्रोधमें भरे हुए महिषासुरने सहसा भगवान् रुद्रके रथपर आक्रमण किया, उस समय पृथ्वी और आकाशमें भारी कोलाहल मच गया और महर्षिगण भी घबरा गये
yadā rudra-rathaṁ kruddho mahiṣaḥ sahasā gataḥ | resatū rodasī gāḍhaṁ mumuhuś ca maharṣayaḥ ||
Mārkaṇḍeya berkata: Ketika sang raksasa-kerbau, diliputi amarah, tiba-tiba menerjang kereta Rudra, bumi dan langit bergemuruh oleh hiruk-pikuk yang dahsyat, dan para maharṣi pun terguncang oleh rasa gentar.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights how rage-driven, sudden violence (krodha + sahasā) disrupts the wider order—symbolized by earth and sky roaring—and can unsettle even sages. Ethically, it cautions that uncontrolled anger is not merely personal; it becomes socially and cosmically destabilizing.
The buffalo-demon, enraged, suddenly charges toward Rudra’s chariot. The impact of this assault is portrayed as so tremendous that the very realms of earth and sky thunder, and the assembled great seers are momentarily bewildered and alarmed.