Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
अजेयस्त्वं रणेडरीणामुमापतिरिव प्रभु: । एतत् ते प्रथमं देव ख्यातं कर्म भविष्यति
ajeyas tvaṁ raṇe 'rīṇām umāpatir iva prabhuḥ | etat te prathamaṁ deva khyātaṁ karma bhaviṣyati ||
Mārkaṇḍeya berkata: “Wahai dewa, di medan perang engkau tak terkalahkan oleh musuh, berdaulat laksana Umāpati (Śiva). Inilah yang akan menjadi karya pertamamu yang termasyhur.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse frames heroic excellence as steadfast invincibility in righteous struggle, and links true sovereignty with restraint and divine-like mastery; fame is presented as the natural consequence of exemplary action.
Mārkaṇḍeya addresses a divine or exalted figure, praising him as unbeatable in battle and comparing his lordship to Śiva’s, while predicting that a particular forthcoming act will become his first widely celebrated exploit.