सम्पूज्यमानस्त्रिदशैरभिवाद्य महेश्वरम् । शुशुभे कृत्तिकापुत्र: प्रकीर्णाशुरिवांशुमान्,उस समय देवतालोग कृत्तिकानन्दन स्कन्ददेवकी स्तुति और पूजा करने लगे। कुमार स्कन्द अपने पिता महेश्वरको प्रणाम करके सब ओर किरणें बिखेरनेवाले अंशुमाली सूर्यकी भाँति शोभा पाने लगे
sampūjyamānas tridaśair abhivādya maheśvaram | śuśubhe kṛttikāputraḥ prakīrṇāśur ivāṃśumān ||
Ketika para dewa memujanya dengan pemujaan, Skanda putra Kṛttikā terlebih dahulu menunduk hormat kepada Maheśvara. Lalu ia tampak bersinar—laksana matahari cemerlang yang menebarkan sinarnya ke segala penjuru.
मार्कण्डेय उवाच
Even when one is celebrated and worshipped, true greatness is shown by first offering reverence to the higher principle (here, Skanda honoring Śiva). Glory (śrī/tejas) is portrayed as arising from humility and right devotion, not from mere acclaim.
Mārkaṇḍeya describes the gods worshipping Skanda. Skanda then salutes Maheśvara (Śiva), and his splendor is compared to the sun spreading its rays, emphasizing his divine radiance and auspicious presence.