Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)

अदितिं रेवतीं प्राहु्ग्रहस्तस्यास्तु रैवत: । सो<5पि बालान्‌ महाघोरो बाधते वै महाग्रह:,लोग अदिति देवीको रेवती कहते हैं। रेवतीके ग्रहका नाम रैवत है। वह महाभयंकर महान्‌ ग्रह भी बालकोंको बड़ा कष्ट देता है

aditiṁ revatīṁ prāhur grahas tasyāstu raivataḥ | so 'pi bālān mahāghoro bādhate vai mahāgrahaḥ ||

Mārkaṇḍeya berkata: “Aditi juga disebut Revatī; dan gangguan planet (graha) yang terkait dengannya bernama Raivata. Graha yang perkasa dan amat mengerikan itu pun menimpakan penderitaan berat kepada anak-anak.”

अदितिम्Aditi (as object/name)
अदितिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअदिति
FormFeminine, Accusative, Singular
रेवतीम्Revati (as object/name)
रेवतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootरेवती
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राहुःthey said/call
प्राहुः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + अह्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada
ग्रहःthe seizer/demon (graha)
ग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्याःof her
तस्याः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
अस्तुlet (it) be / is to be
अस्तु:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
रैवतःRaivata (name)
रैवतः:
Karta
TypeNoun
Rootरैवत
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
बालान्children
बालान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Accusative, Plural
महाघोरःvery terrible
महाघोरः:
TypeAdjective
Rootमहाघोर
FormMasculine, Nominative, Singular
बाधतेafflicts/harasses
बाधते:
Karta
TypeVerb
Rootबाध्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
महाग्रहःthe great graha (demon/seizer)
महाग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
A
Aditi
R
Revatī
R
Raivata (graha)
G
Graha (afflicting force)

Educational Q&A

The verse frames certain sufferings—especially those affecting children—as arising from powerful, personified cosmic afflictions (grahas). Ethically, it encourages vigilance, compassion, and protective action toward the vulnerable, while acknowledging forces beyond ordinary human control.

Mārkaṇḍeya is explaining a classification of grahas: he identifies Aditi with the name Revatī and states that her associated graha is called Raivata, describing it as a fearsome power that particularly torments children.