Shloka 10

दुर्वृत्तानां संहरति व्रतस्थानां प्रयच्छति । अनुशास्ति च भूतानि कार्येषु बलसूदन:,वे दुष्टोंका संहार करते और उत्तम व्रतका पालन करनेवाले सत्पुरुषोंको जीवन दान देते हैं। बल नामक दैत्यका विनाश करनेवाले इन्द्र सभी प्राणियोंको आवश्यक कार्योंमें लगनेका आदेश देते हैं

Ia membinasakan orang-orang durjana dan menganugerahkan kehidupan kepada para saleh yang teguh dalam laku tapa dan brata. Indra, penumpas asura bernama Bala, memerintah semua makhluk agar menunaikan tugas-tugas yang semestinya.

दुर्वृत्तानाम्of the wicked (ill-conducted persons)
दुर्वृत्तानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्वृत्त
FormMasculine, Genitive, Plural
संहरतिdestroys, annihilates
संहरति:
Karta
TypeVerb
Rootसं-हृ
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
व्रतस्थानाम्of those abiding in vows (vow-observers)
व्रतस्थानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootव्रतस्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रयच्छतिgrants, bestows
प्रयच्छति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-यम्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अनुशास्तिinstructs, commands
अनुशास्ति:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-शास्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
कार्येषुin duties / in tasks
कार्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Locative, Plural
बलसूदनःthe slayer of Bala (Indra)
बलसूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootबलसूदन
FormMasculine, Nominative, Singular

स्कन्द उवाच