Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Duryodhana’s Departure toward Dvaītavana; Dhṛtarāṣṭra’s Caution and Śakuni’s Assurance

सम्पूज्यमानस्त्रिदशैस्तथैव परमर्षिभि: । समीपमथ सम्प्राप्त: कार्तिकेयस्थ वासव:,उस समय सम्पूर्ण देवता और महर्षि उनका बड़ा सम्मान कर रहे थे। जब देवराज इन्द्र कुमार कार्तिकेयके निकट पहुँचे, तब उन्होंने देवताओंके साथ सिंहके समान गर्जना की। उनका वह सिंहनाद सुनकर कुमार कार्तिकेय भी समुद्रके समान भयंकर गर्जना करने लगे

sampūjyamānas tridaśais tathaiva paramarṣibhiḥ | samīpam atha samprāptaḥ kārtikeyasya vāsavaḥ ||

Mārkaṇḍeya berkata: Saat itu para Tridaśa (dewa-dewa) dan para resi tertinggi memuliakan Indra sebagaimana mestinya. Kemudian Vāsava (Indra) pun mendekati Kārttikeya.

सम्पूज्यमानःbeing honored / being worshipped
सम्पूज्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-पूज्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
त्रिदशैःby the gods (thirty-three)
त्रिदशैः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परमर्षिभिःby the great sages
परमर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपरमर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural
समीपम्near / proximity
समीपम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सम्प्राप्तःhaving arrived / having reached
सम्प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past active participle)
कार्तिकेयस्यof Kārtikeya
कार्तिकेयस्य:
TypeNoun
Rootकार्तिकेय
FormMasculine, Genitive, Singular
वासवःVāsava (Indra)
वासवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
T
Tridaśa (the gods)
P
Paramarṣi (foremost sages)
K
Kārttikeya (Skanda)
V
Vāsava (Indra)