Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

सत्यभामया द्रौपद्याश्वासनम्

Satyabhāmā’s Consolation of Draupadī

अथास्य शैलशिखरं केशी क्रुद्धो व्यवासृजत्‌ । तदा पतन्तं सम्प्रेक्ष्य शैलशूजं शतक्रतु:

athāsya śailaśikharaṃ keśī kruddho vyavāsṛjat | tadā patantaṃ samprekṣya śailaśṛṅgaṃ śatakratuḥ ||

Lalu Keśī yang murka melemparkan puncak gunung ke arahnya. Melihat bongkah batu itu meluncur jatuh, Śatakratu (Indra) memandangnya dengan cemas.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अस्यof him/this (his)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
शैलmountain
शैल:
TypeNoun
Rootशैल
Formmasculine, stem (in compound), —
शिखरम्peak/summit
शिखरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिखर
Formneuter, accusative, singular
केशीKeśī (name)
केशी:
Karta
TypeNoun
Rootकेशिन्
Formmasculine, nominative, singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
Formmasculine, nominative, singular
व्यवासृजत्threw/cast down
व्यवासृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada, वि,अव
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
पतन्तम्falling
पतन्तम्:
Karma
TypeParticiple
Rootपत्
Formmasculine/neuter, accusative, singular, present active
सम्प्रेक्ष्यhaving seen
सम्प्रेक्ष्य:
TypeIndeclinable
Rootप्रेक्ष्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), सम्
शैलmountain
शैल:
TypeNoun
Rootशैल
Formmasculine, stem (in compound), —
शूजम्mass/heap (of rock); (reading uncertain)
शूजम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूज
Formmasculine, accusative, singular
शतक्रतुःŚatakratu (Indra)
शतक्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootशतक्रतु
Formmasculine, nominative, singular

युधिषछ्िर उवाच

K
Keśī
Ś
Śatakratu (Indra)
Ś
śailaśikhara (mountain peak)
Ś
śailaśṛṅga (rocky crag)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) can drive one to disproportionate, destructive action; such loss of restraint becomes ethically suspect and draws the attention of higher powers, implying the need for self-control even amid conflict.

Keśī, in fury, throws a mountain-peak at his opponent; as the massive rock falls, Indra (Śatakratu) observes the dangerous turn of events.