Shloka 21

साधु सम्पश्य वार्ष्णेय शाल्वं सौभपतिं स्थितम्‌ । अलं कृष्णावमन्यैनं साधु यत्नं समाचर,4वार्ष्णेय! वह देखिये, सौभराज शाल्व वहाँ खड़ा है। श्रीकृष्ण! इसकी उपेक्षा करनेसे कोई लाभ नहीं। इसके वधका कोई उचित उपाय कीजिये

sādhu sampaśya vārṣṇeya śālvaṃ saubhapatiṃ sthitam | alaṃ kṛṣṇāvamanyainaṃ sādhu yatnaṃ samācara ||

Wahai Vārṣṇeya, pandanglah baik-baik—Śālva, penguasa Saubha, berdiri di sana. Jangan meremehkannya, wahai Kṛṣṇa; mengabaikannya takkan membawa hasil. Lakukan upaya yang tepat dengan kewaspadaan—susunlah cara yang semestinya.

साधुwell; rightly; indeed
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
सम्पश्यlook; behold
सम्पश्य:
TypeVerb
Rootसम्+पश्
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
वार्ष्णेयO descendant of Vृष्णि (Krishna)
वार्ष्णेय:
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
Formmasculine, vocative, singular
शाल्वम्Śālva
शाल्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाल्व
Formmasculine, accusative, singular
सौभपतिम्lord of Saubha
सौभपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभपति
Formmasculine, accusative, singular
स्थितम्standing; stationed
स्थितम्:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle), masculine, accusative, singular
अलम्enough; no use (in doing so)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, vocative, singular
अवमन्यhaving disregarded; having slighted
अवमन्य:
TypeVerb
Rootअव+मन्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
एनम्him; this one
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, singular
साधुproperly; well
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
यत्नम्effort; means; endeavor
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
Formmasculine, accusative, singular
समाचरundertake; practice; do
समाचर:
TypeVerb
Rootसम्+आ+चर्
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
वार्ष्णेयO Vārṣṇeya
वार्ष्णेय:
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
Formmasculine, vocative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
K
Kṛṣṇa
V
Vārṣṇeya (epithet of Kṛṣṇa)
Ś
Śālva
S
Saubha (Śālva's realm/city)

Educational Q&A

Even a powerful leader should not underestimate a capable adversary; ethical and effective action requires clear perception, strategic effort, and choosing an appropriate means rather than relying on contempt or complacency.

Vāyudeva addresses Kṛṣṇa, pointing out that Śālva, the ruler of Saubha, is present and formidable, and urges Kṛṣṇa to stop dismissing him and instead adopt a proper, deliberate plan to deal with him.