Skanda–Mātṛgaṇa-janma: Kumārakāḥ, Kanyāgaṇāḥ, and the Vīrāṣṭaka (स्कन्द-मातृगण-सम्भवः)
ऋषिरुवाच नान्यथा भविता शाप एवमेतदसंशयम् | आनृशंस्यात् त्वहं किज्चित् कर्तनुग्रहमद्य ते,ऋषिने कहा--यह शाप टल नहीं सकता। ऐसा होकर ही रहेगा, इसमें संशय नहीं है। परंतु मेरा स्वभाव क्रूर नहीं है, इसलिये मैं तुझपर आज कुछ अनुग्रह करता हूँ
ṛṣir uvāca nānyathā bhavitā śāpa evam etad asaṁśayam | ānṛśaṁsyāt tv ahaṁ kiñcit kartānugraham adya te ||
Sang resi berkata: “Tak mungkin terjadi selain demikian—kutukan ini pasti berlaku; tak ada keraguan. Namun karena aku bukanlah kejam pada tabiatku dan digerakkan oleh welas asih, hari ini akan kuberikan kepadamu suatu anugerah.”
व्याध उवाच