Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Skanda–Mātṛgaṇa-janma: Kumārakāḥ, Kanyāgaṇāḥ, and the Vīrāṣṭaka (स्कन्द-मातृगण-सम्भवः)

त एव सुखमेधन्ते ज्ञानतृप्ता मनीषिण: । असंतोषपरा मूढा: संतोष॑ यान्ति पण्डिता:,केवल शोक करनेसे कुछ नहीं होता, संतापमात्र ही हाथ लगता है। जो ज्ञानतृप्त मनीषी मानव सुख और दु:ख दोनोंका परित्याग कर देते हैं, वे ही सुखी होते हैं। मूढ़ मनुष्य असंतोषी होते हैं और ज्ञानवानोंको संतोष प्राप्त होता है

ta eva sukham edhante jñāna-tṛptā manīṣiṇaḥ | asaṃtoṣa-parā mūḍhāḥ saṃtoṣaṃ yānti paṇḍitāḥ ||

Hanya para bijak yang puas oleh pengetahuan sejati yang benar-benar bertumbuh dalam kebahagiaan. Orang dungu yang dikuasai ketidakpuasan tetap gelisah; sedangkan kaum terpelajar mencapai kepuasan batin.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
एधन्तेprosper/flourish
एधन्ते:
TypeVerb
Rootएध्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
ज्ञानतृप्ताःsated/content with knowledge
ज्ञानतृप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्ञान-तृप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
मनीषिणःwise persons
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
असंतोषपराःdevoted to discontent; discontented
असंतोषपराः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-संतोष-पर
FormMasculine, Nominative, Plural
मूढाःthe deluded/fools
मूढाः:
Karta
TypeNoun
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Plural
संतोषम्contentment
संतोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंतोष
FormMasculine, Accusative, Singular
यान्तिattain/go to
यान्ति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
पण्डिताःlearned/wise people
पण्डिताः:
Karta
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Nominative, Plural

व्याध उवाच