Shloka 3

व्याध उवाच प्रत्यक्ष मम यो धर्मस्तं च पश्य द्विजोत्तम । येन सिद्धिरियं प्राप्ता मया ब्राह्मणपुड़व,धर्मव्याधने कहा--विप्रवर! अब मेरा जो प्रत्यक्ष धर्म है, जिसके प्रभावसे मुझे यह सिद्धि प्राप्त हुई है, ब्राह्मणश्रेष्ठट उसका भी दर्शन कर लीजिये

vyādha uvāca | pratyakṣaṁ mama yo dharmas taṁ ca paśya dvijottama | yena siddhir iyaṁ prāptā mayā brāhmaṇapuṅgava ||

Sang pemburu berkata: “Wahai yang terbaik di antara kaum dwija, pandanglah dharmaku yang nyata—yang kulaksanakan di hadapan mata. Dengan jalan perilaku benar inilah, wahai brahmana terkemuka, aku meraih pencapaian rohani ini.”

व्याधःthe hunter (Dharma-vyādha)
व्याधः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याध
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
प्रत्यक्षम्directly; visible (before the eyes)
प्रत्यक्षम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me; my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
यःwhich; who
यः:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःduty; righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that (dharma)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यsee; behold
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular
द्विजोत्तमO best of the twice-born (brahmin)
द्विजोत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सिद्धिःsuccess; attainment; perfection
सिद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this
इयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
प्राप्ताobtained; attained
प्राप्ता:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
ब्राह्मणपुङ्गवO bull among brahmins; O foremost brahmin
ब्राह्मणपुङ्गव:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मणपुङ्गव
FormMasculine, Vocative, Singular

व्याध उवाच

D
Dharmavyādha (the hunter)
B
Brahmin interlocutor (addressed as dvijottama, brāhmaṇapuṅgava)

Educational Q&A

Dharma is not merely a theory or a birth-based claim; it is something to be seen in lived conduct. The hunter points to a practical, visible ethic—faithful performance of one’s rightful duties—as the cause of genuine spiritual attainment (siddhi).

Dharmavyādha addresses a Brahmin seeker and invites him to observe the hunter’s own day-to-day dharma. He explains that his spiritual success has come from this practical righteousness, setting up an example-based instruction rather than abstract preaching.