Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Skanda-janma: Śivā/Svāhā, Agni, and the Manifestation of Guha

Mahābhārata 3.214

पूर्वरात्रे परे चैव युज्जान: सततं मन: । लघ्वाहारो विशुद्धात्मा पश्यन्नात्मानमात्मनि,मनुष्यको चाहिये कि वह हलका भोजन करे और अन्तःकरणको शुद्ध रखे। रातके पहले और पिछले पहरमें सदा अपना मन परमात्माके चिन्तनमें लगावे। जो इस प्रकार निरन्तर अपने हृदयमें परमात्माके साक्षात्कारका अभ्यास करता है, वह प्रज्वलित दीपकके समान प्रकाशित होनेवाले अपने मनोमय प्रदीपके द्वारा निराकार परमेश्वरका साक्षात्कार करके तत्काल मुक्त हो जाता है

pūrvarātre pare caiva yuñjānaḥ satataṃ manaḥ | laghvāhāro viśuddhātmā paśyann ātmānam ātmani ||

Hendaknya seseorang makan secukupnya dan menjaga batin tetap suci. Pada awal malam dan pada akhir malam, ia harus senantiasa menautkan pikiran pada perenungan, memandang Sang Diri di dalam Sang Diri.

पूर्वरात्रेin the earlier part of the night
पूर्वरात्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्वरात्र
FormMasculine, Locative, Singular
परेin the later (part)
परे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युज्जानःengaging/applying (oneself)
युज्जानः:
Karta
TypeVerb
Rootयुज्
Formशानच् (present active participle, parasmaipada sense), Masculine, Nominative, Singular
सततम्constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
मनःmind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
लघ्वाहारःone of light diet
लघ्वाहारः:
Karta
TypeAdjective
Rootलघ्वाहार
FormMasculine, Nominative, Singular
विशुद्धात्माone with purified inner self
विशुद्धात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविशुद्धात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter, speaker)
Ā
ātman (the Self)

Educational Q&A

Practice disciplined living—moderate food, purity of heart, and steady meditation especially in the quiet watches of night—so that one directly realizes the Self within and attains inner freedom.

In the Vyādha’s instruction on dharma, the hunter advises a seeker on practical yogic conduct: regulate diet, purify the mind, and repeatedly focus attention inward to realize the ātman.