Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Dvārakā’s Distress and the Saubha Engagement (द्वारकाव्यग्रता तथा सौभयुद्धम्)

इत्यहं तस्य वचन श्रुत्वा परमदुर्मना: । निशक्ष॒यं नाधिगच्छामि कर्तव्यस्येतरस्य च,दूतका यह वचन सुनकर मेरा मन उदास हो गया। मैं कर्तव्य और अकर्तव्यके विषयमें कोई निश्चय नहीं कर पाता था

ity ahaṁ tasya vacanaṁ śrutvā paramadurmanāḥ | niścayaṁ nādhigacchāmi kartavyasyetarasya ca ||

Mendengar ucapannya, hatiku menjadi sangat gundah. Aku tidak dapat mencapai ketetapan tentang apa yang harus dilakukan dan apa yang tidak seharusnya dilakukan.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
तस्यof him/that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter, accusative, singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
परमदुर्मनाःvery dejected
परमदुर्मनाः:
TypeAdjective
Rootपरम-दुर्मनस्
Formmasculine, nominative, singular
निःशक्षयम्decisively, with certainty
निःशक्षयम्:
TypeIndeclinable
Rootनिः-शक्षय
not
:
TypeIndeclinable
Root
अधिगच्छामिI understand/arrive at
अधिगच्छामि:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
Formpresent (lat), first, singular, active
कर्तव्यस्यof what ought to be done (duty)
कर्तव्यस्य:
TypeNoun
Rootकर्तव्य
Formneuter, genitive, singular
इतरस्यof the other (i.e., the opposite)
इतरस्य:
TypeAdjective
Rootइतर
Formneuter, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
A
an unnamed 'he' (tasya)