Dvārakā’s Distress and the Saubha Engagement (द्वारकाव्यग्रता तथा सौभयुद्धम्)
उपायायाद्य शाल्वेन द्वारकां वृष्णिनन्दन । विषक्ते त्वयि दुर्धर्ष हतः शूरसुतो बलात्,“दुर्धर्ष वृष्णिनन्दन! आपके युद्धमें आसक्त होनेपर शाल्वने अभी द्वारकापुरीमें आकर शूरनन्दन वसुदेवजीको बलपूर्वक मार डाला है
upāyādyāś śālvena dvārakāṁ vṛṣṇinandana | viṣakte tvayi durdharṣa hataḥ śūrasuto balāt ||
Vāyu berkata: “Wahai keturunan Vṛṣṇi yang tak terkalahkan! Ketika engkau tenggelam dalam peperangan, Śālva kini datang ke Dvārakā dan dengan paksa membunuh putra Śūra (Vasudeva).”
वायुदेव उवाच