Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अग्निनाम-वंश-निरूपणम् | Agni-Names and Lineage Enumeration

द्रष्टव्या तु भवेत्‌ प्रज्ञा क्रूरे कर्मणि वर्तता । कथं कर्म शुभं कुर्या कथं मुच्ये पराभवात्‌,'जो क्रूर कर्ममें लगा हुआ है, उसे सदा यह सोचते रहना चाहिये कि “मैं कैसे शुभ कर्म करूँ और किस प्रकार इस निन्दित कर्मसे छुटकारा पाऊँ'

draṣṭavyā tu bhavet prajñā krūre karmaṇi vartatā | kathaṃ karma śubhaṃ kuryā kathaṃ mucye parābhavāt ||

Bahkan orang yang bergelimang perbuatan kejam harus membangunkan daya budi: “Bagaimana aku melakukan karma yang baik? Bagaimana aku terbebas dari aib dan kejatuhan ini?”

द्रष्टव्याto be seen/considered (as a duty)
द्रष्टव्या:
Karta
TypeAdjective
Rootद्रष्टव्य (√दृश्)
Formfeminine, nominative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भवेत्should be/should become
भवेत्:
TypeVerb
Root√भू
Formoptative (vidhi-liṅ), 3rd, singular, parasmaipada
प्रज्ञाwisdom; right understanding
प्रज्ञा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
Formfeminine, nominative, singular
क्रूरेin cruel (matter)
क्रूरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootक्रूर
Formneuter, locative, singular
कर्मणिin an act/deed
कर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, locative, singular
वर्तताbeing engaged; acting
वर्तता:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्तत् (√वृत्)
Formmasculine, nominative, singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
कर्मdeed; action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, accusative, singular
शुभम्good; auspicious
शुभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
Formneuter, accusative, singular
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
TypeVerb
Root√कृ
Formoptative (vidhi-liṅ), 3rd, singular, parasmaipada
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
मुच्येam I freed / may I be freed
मुच्ये:
TypeVerb
Root√मुच्
Formpresent (laṭ), 1st, singular, ātmanepada
पराभवात्from defeat/disgrace
पराभवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपराभव
Formmasculine, ablative, singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya

Educational Q&A

Even if a person is presently involved in harsh or blameworthy conduct, they should not abandon discernment; they must repeatedly ask how to turn toward śubha (wholesome) action and how to free themselves from the resulting disgrace and downfall.

Mārkaṇḍeya, speaking as a moral authority, gives counsel that emphasizes inner vigilance and reform: the wrongdoer should actively seek a path from cruel action to righteous conduct and liberation from the consequences.