अपानपा न गदितास्तथान्ये ये द्विजातय: । जपन्ति संहितां सम्यक ते नित्यं तारणक्षमा:
apānapā na gaditās tathānye ye dvijātayaḥ | japanti saṃhitāṃ samyak te nityaṃ tāraṇakṣamāḥ ||
Mereka yang terlahir dua kali—dan yang lain juga—yang tidak mengucapkan hal yang tak patut serta melantunkan Saṃhitā dengan benar dalam japa, senantiasa mampu menyeberangkan (diri dan sesama).
युधिछिर उवाच
Right conduct is joined to right sacred practice: disciplined speech (avoiding improper utterance) and correct japa of the Saṃhitā together make a person ‘tāraṇakṣama’—fit to cross over sin and to aid others in crossing.
In the Vana Parva context, Yudhiṣṭhira reflects on dharma and the power of disciplined religious practice, praising those who maintain purity of speech and properly perform Vedic-style recitation as a means of spiritual protection and deliverance.