ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः
Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction
ज्ञानान्वितेषु युक्तेषु शास्त्रज्ञेषु कृतात्मसु । न तेषु सज्जते स्नेह: पद्मपत्रेष्विवोदकम्,'जो ज्ञानी, योगयुक्त, शास्त्रज्ञ तथा मनको वशमें रखनेवाले हैं, उनपर आसक्तिका प्रभाव उसी प्रकार नहीं पड़ता, जैसे कमलके पत्तेपर जल नहीं ठहरता
jñānānviteṣu yukteṣu śāstrajñeṣu kṛtātmasu | na teṣu sajjate snehaḥ padmapatreṣv ivodakam ||
Pada mereka yang berpengetahuan sejati—teguh dalam yoga, memahami śāstra, dan menguasai diri—keterikatan tidak melekat; bagaikan air yang tak dapat tinggal di atas daun teratai.
वैशम्पायन उवाच
True knowledge and self-mastery prevent attachment from sticking; the wise may show goodwill, but they are not bound by clinging affection—like water that cannot adhere to a lotus leaf.
In Vaiśaṃpāyana’s narration, a general principle is stated to characterize the conduct of the spiritually disciplined and learned: their inner steadiness keeps them free from binding attachments even amid relationships and circumstances.