Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Kuvalāśva’s Lineage and Uttaṅka’s Petition concerning Dhundhu (धुन्धु-प्रसङ्गः)

राजपुत्र्युवाच यथा युक्ता वामदेवाहमेनं दिने दिने संदिशन्ती नृशंसम्‌ | ब्राह्मणेभ्यो मृगयती सूनृतानि तथा ब्रद्यान्‌ पुण्यलोक॑ लभेयम्‌,राजपुत्री बोली--वामदेवजी! मैं इन कठोर स्वभाववाले अपने स्वामीको प्रतिदिन सावधान रहकर मीठे वचन बोलनेकी सलाह देती रहती हूँ और स्वयं ब्राह्मणोंकी सेवाका अवसर ढूँढ़ती हूँ। ब्रह्म! इन सत्कर्मोंके कारण मुझे पुण्यलोककी प्राप्ति हो

rājaputry uvāca | yathā yuktā vāmadeva aham enaṃ dine dine saṃdiśantī nṛśaṃsam | brāhmaṇebhyo mṛgayatī sūnṛtāni tathā brūyāṃ puṇyalokaṃ labheyam ||

Sang putri berkata, “Wahai Vāmadeva, sebagaimana patut, dari hari ke hari aku dengan saksama menasihati suamiku yang berhati keras ini agar ia mengucapkan kata-kata yang lembut dan benar. Aku pun mencari kesempatan untuk melayani para Brāhmaṇa. Semoga oleh perbuatan-perbuatan bajik ini aku memperoleh alam kebajikan.”

राजपुत्रीthe princess
राजपुत्री:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्री
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
युक्ताproperly engaged, attentive
युक्ता:
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormFeminine, Nominative, Singular
वामदेवO Vamadeva
वामदेव:
TypeNoun
Rootवामदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Singular
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दिनेin a day
दिने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिन
FormNeuter, Locative, Singular
दिनेday by day (repetition)
दिने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिन
FormNeuter, Locative, Singular
संदिशन्तीadvising, instructing
संदिशन्ती:
TypeVerb
Rootसंदिश्
FormShatr (present active participle), Feminine, Nominative, Singular
नृशंसम्cruel, harsh
नृशंसम्:
TypeAdjective
Rootनृशंस
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणेभ्यःto/for the brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Plural
मृगयतीseeks, looks for
मृगयती:
TypeVerb
Rootमृगय्
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada
सूनृतानिkind/true words
सूनृतानि:
Karma
TypeNoun
Rootसूनृत
FormNeuter, Accusative, Plural
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ब्रूयाम्may I speak
ब्रूयाम्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, Optative, 1st, Singular, Parasmaipada
पुण्यलोकम्the meritorious/heavenly world
पुण्यलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्यलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
लभेयम्may I obtain
लभेयम्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Optative, 1st, Singular, Atmanepada

वामदेव उवाच

V
Vāmadeva
R
rājaputrī (the princess)
B
brāhmaṇas
P
puṇyaloka (meritorious realm)

Educational Q&A

Ethical transformation begins with disciplined speech and daily counsel: one should encourage harshness to soften into sūnṛta (truthful, gentle words) and actively seek opportunities for respectful service to the virtuous (here, Brāhmaṇas). Such conduct is presented as a direct cause of puṇya and higher spiritual attainment.

A princess addresses the sage Vāmadeva, describing her daily practice: she carefully advises her cruel-tempered husband to speak kindly and she herself looks for chances to serve Brāhmaṇas. She expresses the hope that these righteous actions will lead her to attain a meritorious heavenly realm.