Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kuvalāśva’s Lineage and Uttaṅka’s Petition concerning Dhundhu (धुन्धु-प्रसङ्गः)

तत्‌ प्रविश्य राजा सह प्रियया सुधाकृतां विमलां सलिलपूर्णा वापीमपश्यत्‌,“उस मण्डपमें प्रियासहित प्रवेश करके राजाने सुधाके समान स्वच्छ जलसे परिपूर्ण वह बावली देखी

tat praviśya rājā saha priyayā sudhākṛtāṁ vimalāṁ salilapūrṇāṁ vāpīm apaśyat |

Memasuki pendapa itu bersama kekasihnya, sang raja melihat sebuah sumur bertangga yang penuh air sebening amerta.

तत्that (place/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
प्रिययाwith (his) beloved
प्रियया:
Karana
TypeNoun
Rootप्रिया
Formfeminine, instrumental, singular
सुधा-कृताम्made as if of nectar / nectar-like
सुधा-कृताम्:
TypeAdjective
Rootसुधाकृता
Formfeminine, accusative, singular
विमलाम्spotless, clear
विमलाम्:
TypeAdjective
Rootविमला
Formfeminine, accusative, singular
सलिल-पूर्णाम्filled with water
सलिल-पूर्णाम्:
TypeAdjective
Rootसलिलपूर्णा
Formfeminine, accusative, singular
वापीम्a well/stepwell, pond
वापीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवापी
Formfeminine, accusative, singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, active

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
राजा (the king)
प्रिया (the beloved/queen)
मण्डप (pavilion)
वापी (stepwell)
सलिल (water)
सुधा (nectar)