Shloka 10

आश्रमा हतपाखण्डा: स्थिता: सत्यरता: प्रजा: । जनिष्यन्ते च बीजानि रोप्यमाणानि चैव ह,आश्रम पाखण्डियोंसे रहित होंगे और सारी प्रजा सत्यपरायण होगी। खेतोंमें बोये जानेवाले सब प्रकारके बीज अच्छी तरह उगेंगे

āśramā hatapākhaṇḍāḥ sthitāḥ satyaratāḥ prajāḥ | janiṣyante ca bījāni ropyamāṇāni caiva ha ||

Pertapaan-pertapaan akan bebas dari kepalsuan dan ajaran menyesatkan, dan rakyat akan teguh berpegang pada kebenaran. Segala benih yang ditabur di ladang akan tumbuh dengan baik dan subur.

आश्रमाḥhermitages
आश्रमाḥ:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Nominative, Plural
हतपाखण्डाḥfree from (i.e., with) heretics/false sectarians removed
हतपाखण्डाḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootहतपाखण्ड
FormMasculine, Nominative, Plural
स्थिताḥwill stand / remain
स्थिताḥ:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Plural
सत्यरताḥdevoted to truth
सत्यरताḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यरत
FormFeminine, Nominative, Plural
प्रजाḥpeople / subjects
प्रजाḥ:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
जनिष्यन्तेwill be produced / will arise
जनिष्यन्ते:
TypeVerb
Rootजन्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
बीजानिseeds
बीजानि:
Karta
TypeNoun
Rootबीज
FormNeuter, Nominative, Plural
रोप्यमाणानिbeing sown/planted
रोप्यमाणानि:
TypeVerb
Rootरुप्/रोप्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
Ā
āśrama (hermitages)
P
prajā (the people/subjects)
B
bīja (seeds)

Educational Q&A

When religious life is purified of hypocrisy and society becomes devoted to truth (satya), the natural and social worlds align: righteousness supports prosperity, symbolized by seeds that reliably sprout.

Mārkaṇḍeya describes an ideal condition of society: hermitages are cleansed of fraudulent sectarianism, the populace becomes truth-oriented, and agriculture becomes fruitful—an image of dharmic restoration and well-being.