Previous Verse

Shloka 27

Book 3, Āraṇyaka-parva — Adhyāya 19: Pradyumna’s Reproach of Withdrawal and the Ethics of Kṣātra Reputation

स द्वारकां परित्यज्य क्रूरो वृष्णिभिरार्दित: । सौभमास्थाय राजेन्द्र दिवमाचक्रमे तदा,महाराज! उस समय वृष्णिवंशियोंसे पीड़ित हो क्रूर स्वभाववाला शाल्व द्वारकाको छोड़कर अपने सौभ नामक विमानका आश्रय ले आकाशमें जा पहुँचा

sa dvārakāṃ parityajya krūro vṛṣṇibhir ārditaḥ | saubham āsthāya rājendra divam ācakrame tadā ||

Wahai Maharaja, saat itu Śālva yang berhati kejam—terdesak oleh para Vṛṣṇi—meninggalkan Dvārakā. Ia berlindung pada wahana terbang bernama Saubha dan pun naik ke angkasa.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वारकाम्Dvaraka
द्वारकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वारका
FormFeminine, Accusative, Singular
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
FormAbsolutive (Gerund), Active
क्रूरःcruel
क्रूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रूर
FormMasculine, Nominative, Singular
वृष्णिभिःby the Vrishnis
वृष्णिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Instrumental, Plural
आर्दितःafflicted, harassed
आर्दितः:
TypeVerb
Rootआर्दित
FormPast Passive Participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
सौभम्Saubha (name of the aerial city/vehicle)
सौभम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभ
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थायhaving mounted/resorted to
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormAbsolutive (Gerund), Active
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
दिवम्to the sky/heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormMasculine, Accusative, Singular
आचक्रमेhe went/advanced, he reached
आचक्रमे:
TypeVerb
Rootआ-क्रम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Atmanepada
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
Ś
Śālva
V
Vṛṣṇis
D
Dvārakā
S
Saubha (vimāna)

Educational Q&A

Aggression and cruelty, when met by united resistance, lead not to lasting victory but to retreat and further escalation; the verse highlights the ethical consequence that violent intent invites counter-force and loss of ground.

Śālva, harried by the Vṛṣṇis, withdraws from Dvārakā and escapes by mounting his flying craft Saubha, ascending into the sky to continue the conflict from a strategic advantage.