Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

केचित्‌ पुरवराकारा: केचिद्‌ गजकुलोपमा: । केचिदञ्जनसंकाशा: केचिन्मकरसंनिभा:,कुछ श्रेष्ठ नगरोंके समान, कुछ हाथियोंके झुंड-जैसे, कुछ काजलके रंगवाले और कुछ मगरोंकी-सी आकृतिवाले होते हैं

kecit puravarākārāḥ kecid gajakūlopamāḥ | kecid añjanasaṅkāśāḥ kecin makarasaṃnibhāḥ ||

Vaiśaṃpāyana berkata: “Sebagian tampak berbentuk laksana kota-kota mulia; sebagian seperti kawanan gajah. Sebagian hitam pekat seperti anjana (celak), dan sebagian menyerupai makara (buaya) dalam rupa.”

केचित्some
केचित्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootक-चित् (किम् + चित्)
Formindeclinable (pronominal quantifier), used with plural sense
पुरवराकाराःhaving the form of excellent cities
पुरवराकाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरवराकार
Formmasculine, nominative, plural
केचित्some
केचित्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootक-चित् (किम् + चित्)
Formindeclinable (pronominal quantifier), used with plural sense
गजकुलोपमाःlike herds of elephants
गजकुलोपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगजकुलोपम
Formmasculine, nominative, plural
केचित्some
केचित्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootक-चित् (किम् + चित्)
Formindeclinable (pronominal quantifier), used with plural sense
अञ्जनसंकाशाःdark/black like collyrium (kohl)
अञ्जनसंकाशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअञ्जनसंकाश
Formmasculine, nominative, plural
केचित्some
केचित्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootक-चित् (किम् + चित्)
Formindeclinable (pronominal quantifier), used with plural sense
मकरसंनिभाःresembling crocodiles/makaras
मकरसंनिभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमकरसंनिभ
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
puravara (excellent cities)
G
gaja (elephants)
A
añjana (collyrium)
M
makara (crocodile/sea-creature)