Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

नरश्रेष्ठल धनके लोभसे ब्रह्मचारी भी आश्रमोंमें दम्भपूर्ण आचारको अपनायेंगे और मद्यपान करके गुरुपत्नीगमन करेंगे। लोग अपने शरीरके मांस और रक्त बढ़ानेवाले इहलौकिक कर्मांमें ही लगे रहेंगे ।। बहुपाषण्डसंकीर्णा: परान्नगुणवादिन: । आश्रमा मनुजव्यात्र भविष्यन्ति युगक्षये,नरश्रेष्ठ) युगान्तकालमें सभी आश्रम अनेक प्रकारके पाखण्डोंसे व्याप्त और दूसरोंसे मिले हुए भोजनका ही गुणगान करनेवाले होंगे

bahupāṣaṇḍasaṅkīrṇāḥ parānna-guṇavādinaḥ | āśramā manuja-vyāghra bhaviṣyanti yugakṣaye ||

Waiśampāyana berkata: “Wahai harimau di antara manusia, pada akhir zaman semua āśrama akan dipenuhi berbagai macam kepalsuan dan kesesatan. Orang-orang akan memuji dan mengejar makanan yang diperoleh dari orang lain; inti dharma āśrama akan mengering, sehingga tanda lahiriah menggantikan pengendalian batin, dan dharma merosot menjadi nafsu makan serta kemunafikan.”

बहुmany
बहु:
n/a
TypeAdjective
Rootबहु
Formn/a, n/a, n/a
पाषण्डheresy, hypocrisy, heterodox practice
पाषण्ड:
n/a
TypeNoun
Rootपाषण्ड
Formmasculine, n/a, n/a
संकीर्णाःmixed, filled, crowded
संकीर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंकीर्ण
Formmasculine, nominative, plural
परother’s, belonging to another
पर:
n/a
TypeAdjective
Rootपर
Formn/a, n/a, n/a
अन्नfood
अन्न:
n/a
TypeNoun
Rootअन्न
Formneuter, n/a, n/a
गुणquality, merit
गुण:
n/a
TypeNoun
Rootगुण
Formmasculine, n/a, n/a
वादिनःpraisers, those who speak of
वादिनः:
Karta
TypeNoun
Rootवादिन्
Formmasculine, nominative, plural
आश्रमाḥāśramas (stages/orders of life)
आश्रमाḥ:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रम
Formmasculine, nominative, plural
मनुजhuman
मनुज:
n/a
TypeNoun
Rootमनुज
Formmasculine, n/a, n/a
व्याघ्रtiger (best of men) [vocative epithet]
व्याघ्र:
n/a
TypeNoun
Rootव्याघ्र
Formmasculine, vocative, singular
भविष्यन्तिwill be, will become
भविष्यन्ति:
n/a
TypeVerb
Rootभू
Formsimple future (luṭ), 3rd, plural
युगage, epoch
युग:
n/a
TypeNoun
Rootयुग
Formneuter, n/a, n/a
क्षयेat the end, in the decline
क्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षय
Formmasculine, locative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
manuja-vyāghra (addressed hero/king)
Ā
āśramas (orders of life)
Y
yugakṣaya (end of the age)

Educational Q&A

The verse warns that when dharma declines, religious life can become dominated by outward display, sectarian fraud, and dependence on sensual comforts—especially food—rather than inner discipline, truthfulness, and restraint.

Vaiśampāyana is describing signs of yuga-kṣaya (the end/waning of an age): the āśrama system and its disciplines will be corrupted by pāṣaṇḍa (deviant, hypocritical practices), and people will value material sustenance and social approval over genuine spiritual conduct.