Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

तथा वर्षसहसे द्वे द्वापरं परिमाणत:

tathā varṣasahase dve dvāparaṃ parimāṇataḥ

Waiśampāyana berkata: “Demikian pula, menurut ukurannya, Dvāpara Yuga berlangsung dua ribu tahun.”

तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वर्षसहसेin/at the two thousands of years
वर्षसहसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्षसहस्र
FormNeuter, Locative, Dual
द्वेtwo
द्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormNeuter, Nominative, Dual
द्वापरम्the Dvāpara (age)
द्वापरम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्वापर
FormNeuter, Nominative, Singular
परिमाणतःin measure; as to duration
परिमाणतः:
TypeIndeclinable
Rootपरिमाण

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dvāpara-yuga

Educational Q&A

The verse conveys a measured, orderly view of cosmic time: the yugas have defined durations, and moral order (dharma) is discussed against this structured temporal framework.

Vaiśampāyana is enumerating the lengths of the world-ages; here he states the duration of the Dvāpara-yuga as two thousand years (by the stated measure).