Next Verse

Shloka 1

Yugapramāṇa–Kaliyuga-lakṣaṇa–Pralaya-kathā

Markandeya’s Account of Yugas, Kali Signs, and Dissolution

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके १६३ “लोक मिलाकर कुल २४३ श्लोक हैं) गदर #< (9) #::.# #2 5-7 पज्चाशीर्त्याधिकशततमो< ध्याय: ब्राह्मगकी महिमाके विषयमें अत्रिमुनि तथा राजा पृथुकी प्रशंसा मार्कण्डेय उवाच भूय एव महाभाग्यं ब्राह्मणानां निबोध मे । वैन्यो नामेह राजर्षिरश्वमेधाय दीक्षित:,मार्कण्डेयजी कहते हैं--राजन! ब्राह्मणोंका और भी माहात्म्य मुझसे सुनो। पूर्वकालमें वेनके पुत्र राजर्षि पृथुने, जो यहाँ वैन्यके नामसे प्रसिद्ध थे, किसी समय अश्वमेधयज्ञकी दीक्षा ली

Mārkaṇḍeya uvāca: bhūya eva mahābhāgyaṃ brāhmaṇānāṃ nibodha me | vainyo nāmeha rājarṣir aśvamedhāya dīkṣitaḥ ||

Mārkaṇḍeya berkata: “Wahai raja mulia, dengarkan lagi dariku kemuliaan dan keberuntungan agung para brāhmaṇa. Pada masa lampau, resi-raja Pṛthu—putra Vena, termasyhur di sini dengan nama Vainya—mengambil dikṣā untuk upacara Aśvamedha.”

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
भूयःagain; further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महाभाग्यम्great fortune; great glory
महाभाग्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाभाग्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
निबोधunderstand; learn
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
मेfrom me; of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative/Genitive (enclitic), Singular
वैन्यःVainya (Prithu, son of Vena)
वैन्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
इहhere; in this context
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
राजर्षिःroyal sage
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वमेधायfor the Ashvamedha (horse-sacrifice)
अश्वमेधाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअश्वमेध
FormMasculine, Dative, Singular
दीक्षितःinitiated; consecrated
दीक्षितः:
TypeAdjective
Rootदीक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
brāhmaṇas
V
Vainya (Pṛthu)
V
Vena
A
Aśvamedha (sacrifice)

Educational Q&A

The verse frames brāhmaṇas as bearers of spiritual and ritual authority whose ‘mahābhāgya’ supports social and moral order; it also presents the ideal king (rājarṣi) as one who seeks legitimacy and welfare through dharmic rites like yajña, undertaken with discipline (dīkṣā).

Mārkaṇḍeya resumes his discourse to the king, introducing an illustrative episode from the past: King Pṛthu, known as Vainya (son of Vena), has taken consecration for an Aśvamedha, setting the stage for praise of brāhmaṇas and exemplary royal conduct.