Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)

] | (((2: ६ नारदस्त्वथ देवर्षिज्ञात्वा तांस्तु कृतक्षणान्‌ । मार्कण्डेयस्य वदतस्तां कथामन्वमोदत,तब देवर्षि नारदने उन सबको कथा सुननेके लिये अवसर निकालकर तैयार हुआ जान वक्ता मार्कण्डेय मुनिकी उस कथा सुननेके विचारका अनुमोदन किया

Vaiśampāyana uvāca | nāradas tv atha devarṣiḥ jñātvā tāṁs tu kṛtakṣaṇān | mārkaṇḍeyasya vadataḥ tāṁ kathām anvamodata ||

Lalu dewa-resi Nārada, mengetahui bahwa mereka telah menyiapkan waktu luang dan siap mendengarkan, menyetujui kisah yang disampaikan oleh resi Mārkaṇḍeya.

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
देवर्षिःthe divine sage
देवर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्ञात्वाhaving known/understood
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for ktvā)
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तुindeed/for emphasis
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कृतक्षणान्having made (the) moment; ready/with time made (i.e., prepared)
कृतक्षणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत-क्षण
FormMasculine, Accusative, Plural
मार्कण्डेयस्यof Markandeya
मार्कण्डेयस्य:
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Genitive, Singular
वदतःwhile speaking / of (him) speaking
वदतः:
TypeVerb
Rootवद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
ताम्that (f.)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
कथाम्story/tale
कथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Accusative, Singular
अन्वमोदत्approved/assented to
अन्वमोदत्:
TypeVerb
Rootअनु + मुद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nārada
M
Mārkaṇḍeya