आनर्चुब्रद्विणा: सर्वे कृष्णश्च॒ सह पाण्डवै: । तमर्चितं सुविश्वस्तमासीनमृषिसत्तमम् | ब्राह्मणानां मतेनाह पाण्डवानां च केशव:
ānarcur bradviṇāḥ sarve kṛṣṇaś ca saha pāṇḍavaiḥ | tam arcitaṃ suviśvastam āsīnam ṛṣisattamam || brāhmaṇānāṃ matenāha pāṇḍavānāṃ ca keśavaḥ |
Lalu semua brāhmaṇa, dan Kṛṣṇa bersama para Pāṇḍava, memuja resi utama itu dengan hormat. Setelah dihormati sebagaimana mestinya dan duduk tenteram dalam kepercayaan mereka, Keśava pun berbicara menurut pertimbangan para brāhmaṇa dan para Pāṇḍava.
वैशम्पायन उवाच
Right counsel is grounded in dharma: first honor the worthy (especially sages), establish trust, and then speak or decide in alignment with the considered view of the learned (Brāhmaṇas) and the responsible stakeholders (the Pāṇḍavas).
Kṛṣṇa and the Pāṇḍavas, along with others present, formally honor a foremost sage. After the sage is respectfully received and seated in a trusting atmosphere, Kṛṣṇa begins to speak, presenting a view consistent with both the Brāhmaṇas’ judgment and the Pāṇḍavas’ position.