प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
यदृच्छया धनुष्पाणिरबद्धखड्गो वृकोदर: ददर्श तद् वन रम्यं देवगन्धर्वसेवितम्,भीमसेन तलवार बाँधकर हाथमें धनुष लिये अकस्मात् घूमने निकल जाते और देवताओं तथा गन्धर्वोंसे सेवित उस रमणीय वनकी शोभा निहारते थे
yadṛcchayā dhanuṣpāṇir abaddhakhaḍgo vṛkodaraḥ | dadarśa tad vana ramyaṃ devagandharvasevitam ||
Vaiśampāyana berkata: “Pada suatu ketika, Vṛkodara (Bhima), dengan busur di tangan dan pedang belum terikat, berjalan tanpa tujuan dan melihat hutan yang elok itu—yang kerap didatangi para dewa dan Gandharva.”
वैशम्पायन उवाच