Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Bhīmasena’s Capture by the Serpent and Nahūṣa’s Self-Disclosure (भीमसेन-भुजङ्गग्रहणं नहुषोपाख्यानप्रस्तावः)

अरक्ष्यमाणान्येतानि त्रैलोक्यस्पापि पाण्डव भवन्ति सम विनाशाय मैव॑ भूय: कृथा: क्वचित्‌,'पाण्डुपुत्र! इनकी समुचित रक्षा न होनेपर ये दिव्यास्त्र तीनों लोकोंके विनाशके कारण बन जाते हैं। अतः फिर कभी इस तरह इनके प्रदर्शनका साहस न करना। अजातशण्रु युधिष्ठटि! (आप भी इस समय इन्हें देखनेका आग्रह छोड़ दें।) जब रणक्षेत्रमें शत्रुओंके संहारका अवसर आयगा, उस समय अर्जुनके द्वारा प्रयोगमें लाये जानेपर इन दिव्यास्त्रोंका दर्शन कीजियेगा'

Vaiśampāyana uvāca: arakṣyamāṇāny etāni trailokyasyāpi pāṇḍava bhavanti sama-vināśāya; māiva bhūyaḥ kṛthāḥ kvacit. Pāṇḍuputra! inakī samucita rakṣā na hone para ye divyāstra tīnoṃ lokoṃ ke vināśa ke kāraṇa ban jāte haiṃ; ataḥ phira kabhī isa taraha inke pradarśana kā sāhasa na karanā. Ajātaśatru Yudhiṣṭhira! (āp bhī isa samaya inheṃ dekhane kā āgraha choṛa deṃ.) Jab raṇakṣetra meṃ śatruoṃ ke saṃhāra kā avasara āyegā, us samaya Arjuna ke dvārā prayoga meṃ lāye jāne para in divyāstroṃ kā darśana kījiye gā.

Wahai Pāṇḍava, bila senjata-senjata ini tidak dijaga dengan semestinya, ia dapat menjadi sebab kehancuran bahkan bagi tiga dunia. Karena itu, jangan sekali-kali lagi berani mempertontonkannya dengan cara demikian.

अरक्ष्यमाणानिnot being protected
अरक्ष्यमाणानि:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्ष्यमाण (√रक्ष्)
FormNeuter, Nominative, Plural
एतानिthese
एतानि:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
त्रैलोक्यस्यof the three worlds
त्रैलोक्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य
FormNeuter, Genitive, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Root√भू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
संविनाशायfor destruction/ruin
संविनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंविनाश
FormMasculine, Dative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भूयःagain
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
कृथाःdo/make
कृथाः:
TypeVerb
Root√कृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
क्वचित्ever/anywhere (at any time)
क्वचित्:
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (addressed)
P
Pāṇḍuputra
Y
Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru)
A
Arjuna
D
Divyāstras (celestial weapons)
T
Trailokya (three worlds)
R
Raṇakṣetra (battlefield)