Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

इन्द्रप्रशंसा, दिव्योपकरणदानं, गन्धमादनसमागमश्च

Indra’s Commendation, Bestowal of Divine Insignia, and the Gandhamādana Reunion

ततो<परे महावीर्या: शूलपट्टिशपाणय: । शूलानि च भुशुण्डीश्व मुमुचुर्दानवा मयि,उन महारथी दानवोंने मेरे रथका मार्ग रोककर भीषण गर्जना करते हुए मुझे सब ओरसे घेर लिया और मुझपर बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी। फिर कुछ अन्य महापराक्रमी दानव शूल और पट्टिश आदि हाथोंमें लिये मेरे सामने आये और मुझपर शूल तथा भुशुण्डियोंका प्रहार करने लगे

tato 'pare mahāvīryāḥ śūla-paṭṭiśa-pāṇayaḥ | śūlāni ca bhuśuṇḍīś ca mumucur dānavā mayi ||

Lalu datang pula para raksasa lain yang sangat perkasa, menggenggam tombak dan kapak-perang; mereka melemparkan tombak serta peluru berat (bhuśuṇḍī) ke arahku.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
महावीर्याःof great valor
महावीर्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Plural
शूलपट्टिशपाणयःhaving spears and axes in hand
शूलपट्टिशपाणयः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूलपट्टिशपाणि
FormMasculine, Nominative, Plural
शूलानिspears, pikes
शूलानि:
Karma
TypeNoun
Rootशूल
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भुशुण्डीःbhusuṇḍī missiles (heavy clubs/iron balls)
भुशुण्डीः:
Karma
TypeNoun
Rootभुशुण्डी
FormFeminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुमुचुःthey hurled/released
मुमुचुः:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
दानवाःthe Dānavas (demons)
दानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Plural
मयिupon me / against me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Dānavas
Ś
śūla (spear)
P
paṭṭiśa (battle-axe)
B
bhuśuṇḍī (heavy missile)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under pressure: even when violence intensifies and enemies employ varied weapons, a disciplined warrior maintains composure and fulfills duty (kṣatriya-dharma) without panic or moral collapse.

Arjuna reports that additional powerful Dānavas arrive carrying spears and axes, and they begin hurling spears and heavy missiles at him, intensifying the assault against him in battle.