Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas

Vajra-astra deployment

बहूनि च सहस्राणि प्रयतान्यर्बुदान्यपि । रथेनानेन दैत्यानां जितवान्‌ मघवा युधि,“इनके सिवा अन्य बहुत-से दैत्योंको भी इस रथके द्वारा पराजित किया है, जिनकी संख्या सहस्रों, लाखों और अरबोंतक पुहँच गयी है

bahūni ca sahasrāṇi prayatāny arbudāny api | rathenānena daityānāṃ jitavān maghavā yudhi ||

Arjuna berkata: “Dengan kereta ini, Maghavā (Indra) telah menaklukkan dalam pertempuran banyak pasukan Dāitya—jumlahnya mencapai ribuan, laksa, bahkan krore. Selain mereka, masih banyak Dāitya lain yang ia kalahkan dengan kereta yang sama.”

बहूनिmany
बहूनि:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
प्रयतानिmany (in number), numerous
प्रयतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रयत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
अर्बुदानिarbuda-units (very large numbers; tens of millions/crores by tradition)
अर्बुदानि:
Karma
TypeNoun
Rootअर्बुद
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
रथेनby/with the chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनेनby this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
दैत्यानाम्of the Daityas (demons)
दैत्यानाम्:
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Genitive, Plural
जितवान्conquered/defeated
जितवान्:
Karta
TypeVerb
Rootजि
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), Third, Singular, Masculine, Nominative
मघवाMaghavan (Indra)
मघवा:
Karta
TypeNoun
Rootमघवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
M
Maghavā (Indra)
D
Daityas
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights the idea that immense hostile power can be overcome when strength is supported by rightful order and divine sanction; it uses Indra’s victories as an ethical precedent for courage grounded in dharma rather than mere aggression.

Arjuna is speaking and points to Indra (Maghavā) as having defeated vast numbers of Daityas using this very chariot, emphasizing the chariot’s proven might and the scale of past victories.