Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness
Nivātakavaca engagement
स मामभ्येत्य समरे तथैवाभिमुखं स्थितम् । शूलपाणिरथोवाच तुष्टोउस्मीति परंतप,इस प्रकार उमासहित साक्षात् भगवान् वृषभ-ध्वजका दर्शन हुआ। उन्होंने अपने अंगोंमें सर्प और हाथमें पिनाक धारण कर रखे थे। अनेक रूपधारी भगवान् शूलपाणि उस रणभूमिमें मेरे निकट आकर पूर्ववत् सामने खड़े हो गये और बोले--'परंतप! मैं तुमपर संतुष्ट हूँ"
sa mām abhyetya samare tathaivābhimukhaṁ sthitam | śūlapāṇir athovāca tuṣṭo ’smi iti parantapa ||
Di tengah pertempuran, Śūlapāṇi mendekat kepadaku saat aku berdiri menghadapnya, seperti sebelumnya. Ia berdiri tepat di depanku dan berkata, “Wahai penakluk musuh, Aku berkenan kepadamu.”
अजुन उवाच
Divine approval follows steadfastness under trial: when one meets a righteous challenge with courage, self-control, and unwavering resolve, grace is bestowed—not as a reward for aggression, but for disciplined virtue proven in adversity.
Arjuna recounts that Śiva, identified as the trident-bearer (Śūlapāṇi), comes close on the battlefield and stands before him, declaring, “I am pleased with you,” marking the turning point where Arjuna’s ordeal culminates in divine recognition.