Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

कथमर्जुन कालो<यं स्वर्गे व्यतिगतस्तव । कथं चास्त्राण्यवाप्तानि देवराजश्न तोषित:,“अर्जुन! स्वर्गमें तुम्हारा यह समय किस प्रकार बीता? कैसे तुमने दिव्यास्त्र प्राप्त किये और कैसे देवराज इन्द्रको संतुष्ट किया?

Vaiśampāyana uvāca: katham arjuna kālo 'yaṃ svarge vyatigatas tava | kathaṃ cāstrāṇy avāptāni devarājaś ca toṣitaḥ ||

Waiśampāyana berkata— “Arjuna, bagaimana masa ini engkau lalui di surga? Bagaimana engkau memperoleh senjata-senjata ilahi, dan dengan cara apa engkau menyenangkan Indra, raja para dewa?”

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
अर्जुनO Arjuna
अर्जुन:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Vocative, Singular
कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Locative, Singular
व्यतिगतःpassed/spent (gone by)
व्यतिगतः:
TypeVerb
Rootवि + अति + गम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्त्राणिweapons (divine missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
अवाप्तानिobtained
अवाप्तानि:
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormNeuter, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
देवराजम्the king of the gods (Indra)
देवराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Accusative, Singular
तोषितःpleased/satisfied
तोषितः:
TypeVerb
Rootतुष्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
S
Svarga
I
Indra (Devarāja)
D
Divine weapons (astrāṇi)